12.05.2018

CALENTAMIENTO: hablar de planes y experiencias | ROZGRZEWKA: mówienie o planach i doświadczeniach

CALENTAMIENTO: hablar de planes y experiencias | ROZGRZEWKA: mówienie o planach i doświadczeniach
Al principio de clase normalmente queremos repasar lo anteriormente aprendido. Con este fin, muchas veces les preguntamos a nuestros alumnos por sus planes, hábitos o expreriencias (depende de los tiempos y estructuras que repasamos). Pero, ¿qué podemos hacer si los estudiantes responden casi siempre lo mismo?

Na początku lekcji zazwyczaj chcemy powtórzyć wcześniejszy materiał. W tym celu często pytamy uczniów o ich plany, zwyczaje bądź doświadczenia (zależnie od czasów i struktur, które powtarzamy). Ale co zrobić, gdy odpowiedzi są prawie zawsze takie same?
Para mí, lo ideal es repartir entre los alumnos las tarjetas con identidades falsas. Cada una de ellas contiene tres imágenes que corresponden a tres marcadores temporales. El profesor puede adaptarlos a las necesitades y conocimientos del grupo, preguntando, por ejemplo:
¿Qué has hecho estas vacaciones?
¿Qué hiciste las vacaciones pasadas?
¿Qué vas a hacer las vacaciones que vienen?
¿Qué haces normalmente durante las vacaciones?
Además, modificando las preguntas, podemos sorprender de vez en cuando a nuestros alumnos y evitar el aburrimiento.
¿Qué os parece?

W moim przypadku idealnie sprawdza się rozdanie uczniom kart z fałszywymi tożsamościami. Każda z nich zawiera trzy obrazki pasujące do trzech okoliczników czasu. Nauczyciel może dopasować je do potrzeb i wiedzy grupy, pytając, na przykład:
Co robiłeś w te/zeszłe wakacje?
Co będziesz robił w najbliższe wakacje?
Co robisz zazwyczaj podczas wakacji?
Ponadto, różnicując w ten sposób pytania, możemy zaskakiwać naszych uczniów, unikając nudy. Jak Wam się podoba?


POBIERZ / DESCARGA

Un saludo y nos vemos en Facebook e Instagram
Klaudia


05.05.2018

UNO, DOS, TRES: ¡bienvenido verano! | WITAJ, LATO!

UNO, DOS, TRES: ¡bienvenido verano! | WITAJ, LATO!


Hoy tengo el placer de participar en un proyecto "UNO DOS TRES" en el que profes blogueras os proporcionamos varias ideas para las últimas clases antes de las vacaciones. Abajo os presento mis tres ideas y también os invito a visitar otros blogs de ELE que asisten a la acción:

Color ELE
El mundo de Pepita
Hiszpański od Ręki
Lengua Larga

Dziś mam przyjemność uczestniczyć w projekcie "UNO DOS TRES", w którym my, nauczycielki - blogerki, przygotowałyśmy różne propozycje na ostatnie zajęcia przed wakacjami. Poniżej prezentuję Wam moje trzy pomysły, zapraszam Was również do odwiedzenia pozostałych blogów związanych z nauczaniem i języka hiszpańskiego, biorących udział w akcji (linki do blogów zamieściłam powyżej).

Me gusta aprovechar las clases de junio para repetir lo aprendido durante todo el curso. Además, creo que es una oportunidad para hacer las clases "prácticas", es decir, hablar de las situaciones típicas de viajes y vacaciones (dado que no siempre nos da tiempo practicarlas lo suficiente cuando trabajamos con un manual concreto). También, me parecen estupendos temas relacionados con la cultura de los países hispanohablantes, ya que a los alumnos les gusta mucho y les parece más divertido que aprender un nuevo tiempo verbal :) Total, he preparado tres propuestas diferentes, ¡espero que os resulten útiles!

Lubię wykorzystywać czerwcowe lekcje do powtórki materiału z całego roku. Uważam też, że idealnie sprawdzą się lekcje "praktyczne", na których uczniowie przećwiczą sytuacje typowe dla podróży i wakacji (szczególnie, że pracując z konkretnym podręcznikiem, nie zawsze mamy ku temu sposobność). Ostatnie zajęcia to również świetny czas na tematy związane z kulturą krajów hiszpańskojęzycznych: z perspektywy uczniów to dużo ciekawsze od poznawania nowej gramatycznej konstrukcji :) Biorąc to wszystko pod uwagę, przygotowałam trzy różne propozycje, mam nadzieję, że Wam się przydadzą!

1. ¡VAMOS DE VIAJE! / W PODRÓŻY
He preparado las tarjetas con expresiones útiles a la hora de viajar a un país de habla hispana. Al principio, reparto las con primera parte del diálogo entre los alumnos, en mi caso, los del quinto, (pueden trabajar en grupos o en parejas) y dejo las con respuestas en el centro. Cada alumno/grupo tiene que encontrar las respuestas adecuadas. Después, aclaramos las dudas del vocabulario. Luego, se puede jugar a la memoria, buscando parejas o utilizarlas como un juego de cartas. 
Reglas del juego (provienen de la serie de juegos polaca "Kieszonkowce"): repartir todas (menos una) las tarjetas entre los alumnos. Cada jugador mira sus tarjetas y busca parejas: si las tiene, las coloca en la mesa y juega con las tarjetas que le quedan. La persona que menos tarjetas posee empieza el juego, eligiendo (al azar) una tarjeta de su compañero a la derecha. Si la tarjeta nueva forma una pareja con alguna tarjeta del jugador, colocamos esta pareja en la mesa también, si no, no hacemos nada. Una persona siguiente también elige una tarjeta de su compañero a la derecha. El juego sigue hasta que queda solo una tarjeta (la que no tiene pareja). Gana una persona que se queda sin tarjetas como primera.
También, podéis utilizar las ideas que he descrito en esta entrada.

Przygotowałam karty z wyrażeniami przydatnymi w czasie podróży do kraju hiszpańskojęzycznego. Na początek, rozdaję uczniom (w moim przypadku, z piątej klasy) karty z początkiem dialogów (mogą pracować w parach lub grupach), a odpowiedzi kładę w środku. Każda grupa musi znaleźć pasujące odpowiedzi. Następnie, wyjaśniamy wątpliwości dotyczące słownictwa. Później gramy w memory lub karty.
Zasady gry (pochodzą z serii "Kieszonkowce"): rozdajemy uczniom wszystkie (poza jedną) karty. Każdy gracz wyjmuje ze swoich kart i odkłada na bok wszystkie pary. Grę rozpoczyna osoba posiadająca najmniej kart, dobierając na chybił trafił jedną kartę z puli kolegi po prawej stronie. Jeśli nowa karta pasuje do którejś z posiadanych kart, również odkładamy nową parę na bok. Wygrywa osoba, która jako pierwsza pozbędzie się kart.
Możecie również użyć pomysłów, które opisywałam w poprzednim wpisie

2. LA TOMATINA
La Tomatina es una de las fiestas españolas más originales y más conocidas internacionalmente, además, se celebra en verano. Sin embargo, no todos saben que la famosa batalla de tomates empiece al conseguir un jamón colgado en el "palo jabón". Para explicarlo a los alumnos, les podéis enseñar un fragmento de uno de los vídeos disponibles en youtube, por ejemplo:


He preparado unas tarjetas con el motivo de tomates para repetir el material con mis alumnos del tercer curso (llevan casi dos años estudiando español). Si queréis repasar algo diferente que yo, en el archivo también os dejo una página que podéis imprimir y completar con lo que queráis. Podéis también pedir a los alumnos que preparen las preguntas y que las escriban en las tarjetas vacías (de esta manera el repaso será incluso más efectivo).
Una vez preparadas las tarjetas con preguntas, preparamos un palo. Yo lo hago utlizando un rollo del papel toalla, algunos palillos metidos en un rollo (de modo que formen una línea) y clips pequeños (en número correspondiente al número de los alumnos, pueden ser de diferentes colores o con nombres pegados o escritos, pero no necesariamente). 
Reglas del juego
Primer alumno responde a una pregunta, si lo hace correctamente, puede subir (con su clip) al primer palillo. Si el siguiente también responde bien, puede subir al segundo palillo etc. Si alguien no sabe la respuesta, todos los alumnos "caen" del palo y hay que empezar desde el principio. El juego termina cuando, gracias al esfuerzo de todos, conseguimos llegar hasta el jamón, es decir, el último palillo.

Tomatina to jedno z najbardziej oryginalnych i znanych na świecie świąt hiszpańskich, ponadto obchodzi się ją w lecie. Jednak nie wszyscy wiedzą, że słynna bitwa na pomidory zaczyna się dopiero, gdy śmiałkowie zdobędą szynkę umieszczoną na namydlonym słupie. Żeby wyjaśnić to uczniom, warto pokazać im fragment któregoś z wielu dostępnych na youtube nagrań, np. tego, które zamieściłam wyżej.
Przygotowałam również karty z motywem pomidorów do powtórki materiału z moimi trzecioklasistami (drugi rok nauki hiszpańskiego). Jeśli chcecie powtórzyć coś innego niż ja, w pliku znajdziecie również nieuzupełnioną stronę, którą możecie wydrukować i sami zapisać pytania. Możecie również poprosić uczniów o przygotowanie i zapisanie ich na pustych kartach (w ten sposób powtórka będzie jeszcze bardziej owocna).
Gdy karty z pytaniami są już gotowe, pozostaje nam przygotować słup. Ja używam do tego rolki po ręczniku papierowym, wykałaczek wbitych w rolkę tworzących linię i małych spinaczy (tyle, ilu uczniów; mogą być w różnych kolorach lub z wypisanymi/przyklejonymi imionami, ale nie jest to niezbędne).
Zasady zabawy:
Pierwszy uczeń odpowiada na pytanie, jeśli odpowiedź jest poprawna, może wspiąć się (swoim spinaczem) na pierwszą wykałaczkę. Jeśli kolejna osoba również odpowiada dobrze, wspina się na kolejną wykałaczkę itd. Jeśli ktoś nie zna odpowiedzi, wszyscy "spadają" ze słupa i trzeba zacząć od początku. Gra kończy się gdy, dzięki wspólnemu wysiłkowi, udaje nam się dotrzeć aż do szynki, czyli do ostatniej wykałaczki.

3. RULETA DE ESTACIONES DEL AÑO / RULETKA Z PORAMI ROKU
A mis preescolares les ha encantado la ruleta de preguntas básicas, con lo cual mi propuesta para los niños está centrada, otra vez, en esta idea. Esta vez he preparado una ruleta con estaciones del año y cuatro tableros (uno para cada estación).

El juego consiste en que un niño gira la ruleta (sin mirar). Si, la aguja indica, por ejemplo, el invierno, cubrimos uno de los círculos del tablero correspondiente (podéis usar tapones de botellas de agua u otro elemento pequeño como, en mi caso, corazones de madera) y, por supuesto, decimos nombre del elemento que cubrimos. Seguimos hasta que todos los círculos estén cubiertos. Si queréis continuar el juego, ahora podéis ir quitando los tapones y repitiendo todas las palabras relacionadas con las estaciones.

Moje przedszkolaki były zachwycone kołem z pytaniami, dlatego też moja propozycja dla dzieci w tym wieku będzie oparta na motywie ruletki. Tym razem przygotowałam koło z porami roku i cztery plansze (po jednej dla każdej pory roku). Zabawa polega na tym, że jedno z dzieci kręci kołem (bez patrzenia). Jeśli strzałka wskaże np. zimę, zakrywamy jeden z elementów na odpowiedniej planszy (możecie używać do tego np. zakrętek od butelek lub innych małych przedmiotów - ja skorzystam z drewnianych serduszek) i, oczywiście, nazywamy go po hiszpańsku. Kontynuujemy zabawę do momentu, w którym wszystkie elementy z plansz zostaną zakryte. Jeśli chcecie bawić się dalej, możecie teraz odwrócić grę - ściągając zakrętki z plansz i, również, nazywając odkrywane słowa.



Un abrazo y nos vemos en Facebook e Instagram :)
Klaudia


27.04.2018

DAR CONSEJOS: tarjetas con problemas | UDZIELANIE RAD: karty z problemami

DAR CONSEJOS: tarjetas con problemas | UDZIELANIE RAD: karty z problemami
Tarjetas con problemas y situaciones difíciles para imprimir y utilizar en clase para practicar varias estructuras gramaticales con niveles diferentes.
Karty z problemami i trudnymi sytuacjami do druku i użycia na zajęciach do ćwiczenia wielu struktur gramatycznych na różnych poziomach.

Esta vez voy a utilizarlas para dar consejos con estructuras de obligación, como tener que + infinitivo, deber + infinitivo y hay que + infinitivo ("Tienes que aceptar la propuesta"). Sin embargo, os pueden servir también para practicar el presente de subjuntivo ("Quiero que aceptes la propuesta. Te recomiendo que te quedes en casa."), el condicional ("Yo en tu lugar aceptaría la propuesta.") o frases condicionales: ("Si tuviera una propuesta de trabajo atractiva, la aceptaría sin duda"). Espero que os resulten útiles :)
Tym razem użyję ich do udzielania rad ze strukturami dotyczącymi obowiązku, czyli  tener que + infinitivo, deber + infinitivo i hay que + infinitivo, jednak świetnie sprawdzą się też w ćwiczeniu takich zagadnień jak el presente de subjuntivo, el condicional i zdania warunkowe. Mam nadzieję, że okażą się Wam przydatne :)

POBIERZ / DESCARGA

Un abrazo
Klaudia

14.04.2018

RULETA de preguntas para los preescolares | Ruletka z pytaniami dla przedszkolaków

RULETA de preguntas para los preescolares | Ruletka z pytaniami dla przedszkolaków


Hoy he preparado una ruleta que me va a ayudar a hacer preguntas a mis alumnos preescolares. 
Dziś przygotowałam ruletkę, która pomoże mi w zadawaniu pytań przedszkolakom.

Cada clase con los niños empiezo por una canción y, luego, hago varias preguntas para que los alumnos respondan. He decidido modificar un poco nuestra rutina para hacerla más divertida para los niños. Mi idea es que cada alumno gire la ruleta para ver qué pregunta le toca. Los preescolares no saben leer, con lo cual en el material hay solo imágenes que representan las siguientes preguntas:
  •  ¿Cómo estás?
  • ¿Cuál es tu animal favorito?
  • ¿Cuántos años tienes?
  • ¿Qué tiempo hace hoy?
  • ¿Cuál es tu color favorito?
  • ¿Cómo te llamas?
Każde zajęcia hiszpańskiego z dziećmi zaczynam piosenką, a następnie zadaję kilka pytań, na które uczniowie odpowiadają. Postanowiłam zmodyfikować odrobinę naszą rutynę i sprawić, żeby była bardziej atrakcyjna dla dzieci. Teraz każdy uczeń będzie kręcił kołem i w ten sposób wylosuje dla siebie pytanie. Przedszkolaki nie potrafią jeszcze czytać, więc materiał składa się jedynie z obrazków, które reprezentują poniższe pytania:
  • Jak się masz?
  • Jakie jest twoje ulubione zwierzę?
  • Ile masz lat?
  • Jaka jest dziś pogoda?
  • Jaki jest twój ulubiony kolor?
  • Jak się nazywasz?


Entradas relacionadas:
SOY UN MUÑECO DE NIEVE: sentimientos, partes del cuerpo, canciones
¿CÓMO ESTÁS HOY? Tablero para el grupo

POBIERZ / DESCARGA

Un abrazo
Klaudia


08.04.2018

¿CUÁNDO Y DÓNDE? Preguntas y respuestas | KIEDY I GDZIE? Pytania i odpowiedzi

¿CUÁNDO Y DÓNDE? Preguntas y respuestas | KIEDY I GDZIE? Pytania i odpowiedzi
Hoy tengo para vosotros tarjetas imprimibles con preguntas que empiezan en "cuándo" y "dónde" que podéis utilizar para varios juegos y actividades en la clase de español con niveles diferentes.
Dziś mam dla Was karty do druku z pytaniami zaczynającymi się od "kiedy" i "gdzie", których możecie użyć do kilku gier i aktywności na lekcji hiszpańskiego z różnymi poziomami.

Ya os he mencionado un juego de Creative Educational llamado "Let´s find out" (que os recomiendo mucho si también enseñáis el inglés). En mi versión de este rompecabezas, las tarjetas tienen forma más regular de la de puzzle, con lo cual podemos utilizarlas de diferentes maneras:
  1. Reparte las tarjetas con preguntas entre los alumnos (pueden trabajar en grupos o en parejas) y deja las con respuestas en el centro. Cada grupo tiene que encontrar las respuestas adecuadas. Después, aclaramos las dudas del vocabulario (gracias al contexto, la mayoría de las palabras nuevas la explican normalmente los alumnos).
  2. Podemos jugar, también, al memory tradicional.
  3. Los alumnos pueden crear (de manera escrita u oral) más versiones de cada respuesta o pregunta. Por ejemplo, ¿cuándo tomas medicamentos? a). cuando me duele la cabeza b). cuando estoy resfriado c). cuando no me siento bien etc.
  4. Las tarjetas nos pueden también servir como un juego de cartas. "El tiovivo" es un juego cuyas reglas conozco gracias a la serie de juegos polaca "Kieszonkowce". Consiste en que elegimos por lo menos 8 parejas para 3 jugadores, 10 parejas para 4, 13 parejas para 5, 15 parejas para 6 y 18 parejas para 7 jugadores. Repartimos las tarjetas entre los jugadores (no se puede enseñar las tarjetas del uno al otro). El objetivo del juego es conseguir por lo menos dos parejas. Cada jugador elige una tarjeta que no necesita y en un momento indicado todos pasan la tarjeta a una persona a la izquierda (así que cada persona recibe una tarjeta nueva de una persona a la derecha). Seguimos repitiendo este cambio hasta que alguien reúna dos parejas (esta persona gana el juego).
Si tenéis más propuestas de cómo utilizar mis tarjetas en la clase, por favor que me lo digáis en los comentarios. Espero que os gusten.

Wspominałam Wam już o grze od Creative Educational nazwanej "Let´s find out" (którą Wam gorąco polecam, jeśli zajmujecie się również nauczaniem angielskiego). W mojej wersji tej układanki, karty mają bardziej regularny kształt niż puzzle, więc możemy używać ich na różne sposoby:
  1. Rozdaj karty uczniom (mogą pracować w parach lub w grupach), odpowiedzi zostaw w środku. Każda grupa musi znaleźć pasujące do swoich pytań odpowiedzi. Następnie, wyjaśniamy ewentualne wątpliwości dotyczące nowego słownictwa (dzięki kontekstowi, większość nowych słów mogą wyjaśnić sami uczniowie).
  2. Możemy również zagrać w tradycyjne memory.
  3. Uczniowie mogą stworzyć (ustnie lub pisemnie) więcej wersji każdej odpowiedzi lub pytania. Na przykład: ¿cuándo tomas medicamentos? a). cuando me duele la cabeza b). cuando estoy resfriado c). cuando no me siento bien etc.
  4. Możemy również zaaranżować rozgrywkę karcianą. "Karuzela" to gra, której zasady znam dzięki serii gier "Kieszonkowce". Na czym polega? Wybieramy przynajmniej 8 par dla 3 graczy, 10 par dla 4, 13 par dla 5, 15 par dla 6 i 18 par dla 7 graczy. Następnie, rozdajemy karty graczom (nie pokazujemy kart innym graczom). Celem gry jest zdobycie przynajmniej dwóch par. Każdy gracz wybiera kartę, której chce się pozbyć i w określonym momencie wszyscy przekazują tę kartę osobie po lewej (w ten sposób, każdy otrzymuje nową kartę od osoby po prawej). Kontynuujemy, powtarzając wymianę, do momentu, w którym ktoś zgromadzi dwie pary (ta osoba wygrywa rozgrywkę). 
Jeśli macie więcej pomysłów na użycie moich kart, zdradźcie mi je w komentarzach! Mam nadzieję, że Wam się podobają.


Entradas relacionadas:


Un abrazo
Klaudia


05.04.2018

LA COMIDA: el juego de cartas "las familias" | JEDZENIE: gra karciana "rodzinki"

LA COMIDA: el juego de cartas "las familias" | JEDZENIE: gra karciana "rodzinki"
Como ya he mencionado, el juego favorito de mis alumnos es el de "las familias". Este juego popular ha conquistado a mis estudiantes, así que lo utilizo de vez en cuando para introducir o repetir el vocabulario. Hoy os presento una versión relacionada con la comida.

Jak już wspominałam, ulubioną grą moich uczniów są "rodzinki". Ta popularna gra zdobyła serca moich, w związku z tym wracam do niej od czasu do czasu, żeby wprowadzić lub powtórzyć słownictwo. Dziś chcę Wam pokazać wersję z związaną z jedzeniem.
Si todavía no habéis usado este juego, os explico todo en esta entrada. Lo importante es imprimir las cartas en un papel bastante grueso o imprimir el fondo (está en la última página del archivo) en la otra cara de la hoja.

Jeśli jeszcze nie korzystaliście z tej gry, wyjaśniam Wam jej zasady w tym poście. Bardzo ważne jest, by wydrukować karty na dość grubym papiere lub wydrukować tło (zamieszczam je na ostatniej stronie pliku) na odwrocie kartki.

Entradas relacionadas:
LOS MUEBLES: el juego de cartas "las familias"
EN EL RESTAURANTE: juego tipo "kaboom"

POBIERZ / DESCARGA

Un abrazo
Klaudia

03.04.2018

CHULETA GRAMATICAL: marcapáginas presente de subjuntivo| ŚCIĄGA GRAMATYCZNA: zakładka presente de subjuntivo

CHULETA GRAMATICAL: marcapáginas presente de subjuntivo| ŚCIĄGA GRAMATYCZNA: zakładka presente de subjuntivo
Os presento un marcapáginas nuevo con la morfología y los usos del presente de subjuntivo.
Dziś mam dla Was nową zakładkę z morfologią i użyciem presente del subjuntivo.


Si os gusta usar los marcapáginas como chuletas gramaticales, os recomiendo ver también la con el presente y el indefinido de la entrada anterior. Mis marcapáginas no abarcan, obviamente, todo lo que debemos saber del tiempo o modo que tratan, pero creo que son herramientas simples que proporcionan una información gramatical necesaria para formular una frase y, de esta forma, comunicarse correctamente.

Jeśli lubicie używać zakładek jak ściągawek gramatycznych, polecam Waszej uwadze również wersję z czasami presente i indefinido z wcześniejszego wpisu. Moje zakładki nie obejmują, rzecz jasna, wszystkiego co powinniśmy wiedzieć o omawianym czasie czy trybie, ale myślę, że są prostymi narzędziami, które dostarczając niezbędnych do stworzenia zdania informacji gramatycznych i, w ten sposób, pozwalają na poprawne komunikowanie się.

Entradas relacionadas:
CHULETA GRAMATICAL: marcapáginas presente/indefinido
COMPRENSIÓN AUDITIVA: tráiler de "Joy"

POBIERZ / DESCARGA

Un abrazo
Klaudia

Copyright © 2016 SABER Znaczy Potrafić , Blogger